Ofte møder man i kilder som retsdokumenter og kirkebøger latinske ord og vendinger. Mange er gledet ud af hverdagssproget, andre er blevet gængse fremmedord.
De latinske navne på helligdage skal søges i Helligdagskalenderen
A/Æ
- ab: efter
- ab hinc: fra denne tid
- ab hoc mense: fra denne måned
- absolvere: tilgive
- Absolutio, abs.: skrifte
- ad diem; a.d.: på selve dagen
- Ætatis, æt.: alder
- Aetatis suæ: i en alder af
|
- Amita: faster
- Amitinus: søskendebarn
- Anno: i året
- Anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
- Anno dei: år efter Kristi fødsel
- Anno Domini, A.D.: Herrens år
- Anno Incamationis, a. inc.: år
|
- ante: før
- anticipatus: forudgrebet, dvs. førægteskabelig
- Appellatus: kaldt, navngivet
- Avia: bedstemor
- Avus: bedstefar
|
B
- Baptizatus, bapt.: døbt
- Beneficium: nåde
- Beneficium paupertatis: fri proces p. gr. af fattigdom
- Bissextus: Skudår
C/K
- Caemeterium: kirkegård
- Calendæ: første dag i måneden
- cavere: garantere
- Cognomen: tilnavn
- Communicant: altergænger
- Communio: deltagelse i nadveren
|
- Comp., Compater/-tres: med-fadder
- concubitus: samleje
- Confirmandus: konfirmand
- Confirmatio: bekræftelse
- Confirmatus: konfirmeret
- Confitens: kommunikant, nadvergæst
|
- Conjux: ægtefæIle
- Consangvineus: blodsbeslægtet
- Copulation: vielse
- Copulatus: ægteviet
- Cras: i morgen
- Crastino die: dagen efter
|
D
- Datum ut supra: samme dato som ovenfor
- deflorata: defloreret, ikke-jomfru
- Defunctus: afdød
- Denatus: afdød
- Deprekant: altergænger
- Desponsatus: trolovet
- Dictus: kaldet
- Dictum: befaling
|
- Dies: dag
- Die progrediente: den foregående dag
- Die proximo: den næste dag
- Die sequenti: den følgende dag
- Die ut supra: samme dag som ovenfor
- Dito, do.: det samme
- Domenica, D.ca, Dom.: søndag
- Domini: Herrens
|
E
- Ejus: samme
- Ejusdem: samme måned
- Eodem die, eod eller E. die: samme dag
- Et cetera: osv.
- Etc.: osv.
- Ex: fra
F
- Festum, Fest.: kirkelig festdag
- Filia: datter
- Filiola: lille datter
- Filiolus: lille søn
- Filius: søn
- Folio, fol.: ark (med sider: #a og #b)
- Frater: broder
G
- Genesis: skabelse
- Gesta: gerninger
- Gradus: grad, rang
- Gratia: nåde, løn
- Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest
H
- Hebdomas: 7 dage, en uge
- Hic: denne
- Hoc: dette
- Hora: time; hora 10: kl. 10
- Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned
- Humatus: begravet
I/J
- I.e., id est: dvs
- Ibidem, ibid.: samme sted
- Ieiunium: fastetid
- Illegitimus: uægte
- In aedibus privatis baptizatus: hjemmedøbt
- Incarnatio: Jesus blev menneske
|
- Index, indicem, -is, -i, -e (osv.): fortegnelse
- Infans: barn
- Infra: under, nedenfor
- Inhumatus: begravet
- Introductio, intro.: introduktion
- Ipso die: på samme dag
|
- Item: ligeledes
- juvenculus, Juv.: ungkarl
|
K
se C
L
- Lateris, lat.: Sum af sammentælling, som overføres til næste side
- Legitimus: ægtefødt
- Locus: sted
- Locus sigilli, l.s.: seglets placering
M
- Manu mea propria, m.m.p.: skrevet med egen hånd
- Manu propria, m.p.: skrevet med egen hånd
- Maritus: ægtefælle
- Matrimonium: ægteskab
- Mens: måned
- Meus: min
- modo: i stedet for; Hans Nissen modo Nis Hansen: Nis Hansen erstatter Hans Nissen
- Mortuorum: de dødes
- Mortuus, mort.: afgået ved døden
N
- Nat. Christi: Kristi fødsel, jul
- Natalis dies: fødselsdag
- Nativitas: fødsel
- Natus, nat.: født
- Nocte: om natten; nox: nat
- Nomen: navn
|
- Nomen impositum: givet navn
- Nominatus, nomin.: navngivet
- Nomine, noie: ved navn
- Novus Annus, Nov.A.: nytår
- Nuptiae: vielse
- Nuptus: gift
|
O
- Omnes: alle
- Obiit: han døde
- Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest
P
- Pagina, pag.: på side
- Parasceue: langfredag
- Parentation: ligtale
- Parentes: forældre
- Passio domini: langfredag
- Pastor loci: stedets præst i.e.: sognepræsten
- Pater: fader
- Paupertas: fattigdom
|
- peccatum: synd
- Pervigilium: 2den dag før en festdag
- post, p.: efter
- Postfestum: dag efter festdag
- Postridie: dagen efter
- Praeceptum: bud
- Praepositus: provst
- Pridie: dagen før
|
- prim/us/a..: første
- Privigna: steddatter
- Privignus: stedsøn
- pro Memoria, p.M.: til påmindelse om
- Proclamatio: lysning
- Profestum: dag før festdag
- Publicatio: bekendtgørelse
- publice, pub.: offentlig, åbent
|
|
R
S
- Sabbatum: lørdag
- salve titulo, s.T.: med forbehold af titlen
(indledningsformular for at undgå at opregne en persons titler)
- Sancta dominica: påskesøndag
- Sanctum sabbatum: påskelørdag
- sanctus, sct., skt.: hellig
- scilicet, sc., scil.: nemlig
- secundus/a/um_: anden
|
- sepultus, sep.: begravet
- sive: eller
- Socer: svigerfader
- Soceri: svigerforældre
- Socrus: svigermoder
- solidum: det hele
- Sollicitation: ansøgning
- Soror: søster
|
- Sponsa: brud
- Sponsatus: en forlovet
- Sponsor, spons.: forlover
- Sponsus: brudgom
- Spuria: uægte født pige
- Spurius: uægte født dreng
- super, sup.: over, desuden
- Supplicatio: ansøgning
|
- Susc./Susceptrix: gudmoder
|
T
- Templum, templ.: kirke
- Tertius/a/um: tredie
- Testis, -es: vidne
U
- Ut infra: som nedenfor
- Ut retro: som foran
- Ut supra: som ovenfor
- Uxor: hustru
V
- Vide: se
- Videlicet, vid.: nemlig
- Vidua: enke
- Viduus: enkemand
- Vigilia: dag/aften før festdag
- Vulgo: også kaldet
X
- Xsti: Christi
- Xtus: Christus
Se også
Eksternt link