Latinsk ordliste: Forskelle mellem versioner

Fra DS-Wiki
Spring til navigation Spring til søgning
Linje 29: Linje 29:
* Ætatis, æt.:  alder
* Ætatis, æt.:  alder
* Aetatis suæ: i en alder af
* Aetatis suæ: i en alder af
|valign=top|
* Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
* Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
* Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
* Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
Linje 38: Linje 37:
* Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
* Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
* Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
* Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
|valign=top|
* Anno:         i året
* Anno:         i året
* Anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
* Anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
Linje 56: Linje 56:
* Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
* Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
* Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
* Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
|valign=top|
* ante:         før
* ante:         før
* anticipatus:  forudgrebet, dvs. førægteskabelig
* anticipatus:  forudgrebet, dvs. førægteskabelig

Versionen fra 18. apr. 2019, 12:34

Ordlister

Ofte møder man i kilder som retsdokumenter og kirkebøger latinske ord og vendinger. Mange er gledet ud af hverdagssproget, andre er blevet gængse fremmedord.
De latinske navne på helligdage skal søges i Helligdagskalenderen

Indholdsfortegnelse:
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - W - Z

A/Æ

  • ab: efter
  • ab hinc: fra denne tid
  • ab hoc mense: fra denne måned
  • absolvere: tilgive
  • Absolution, abs.: syndstilgivelse
  • Absolutionis dies: Skærtorsdag
  • Accipite jucunditatem: Tirsdag efter pinse
  • Adamsdag: Askeonsdag
  • ad diem; a.d.: på selve dagen
  • Adorate Dominum (Dominica): 3. søndag efter hellig 3 konger. Søndagene mellem Adorate og Circumdederunt kaldes Adorate 2um, 3um og 4um.
  • Adoratio magorum, epiphania Domini: 6. januar
  • Adoratus dies: langfredag
  • Ad te levavi, Adventus Domini (Dominica): 1. advents søndag
  • Advent: 4. søndag før jul, kan indtræffe tidligst 27. november og senest 3. december
  • Adventus spiritus sancti: 15. maj
  • Ætatis, æt.: alder
  • Aetatis suæ: i en alder af
  • Albis (Dominica in): Qvasimodogeniti, 1. søndag efter påske
  • Albis (Septimana in): Ebdomada Paschae, påskeugen
  • Albues dies juvis: Skærtorsdag
  • Alleluja claudere el. dimittere: Septuagesima (se denne).
  • Amita: faster
  • Amitinus: søskendebarn
  • Angaria cinerum, pentecoste, crusis og post Lucia: de 4 tamperdage
  • Angelorum festum: Mikkelsdag: 29. september
  • Anno: i året
  • Anno aetatis: i hans/hendes alders ... år
  • Anno dei: år efter Kristi fødsel
  • Anno Domini, A.D.: Herrens år
  • Anno Circumcisionis: betegner, at året er regnet fr 1. januar
  • Anno Incarnationis, a. inc.: i det Herrens år
  • Annuntiatio Mariae virginis, annuntiatio Dominica: Marie bebudelsesdag, Vor Frue dag i fasten: 25. marts.
  • Antipascha: 1. søndag efter påske
  • Antipaschalis: Ugen mellem 1. og 2. søndag efter påske
  • Apparitis domini, Epiphania: 6. januar
  • Aqua sapientiae: Tirsdag efter påske
  • Armorum Christi festum: Fredag efter 1. søndag efter påske
  • Ascensio Christi, ascensio Domini: Kristi himmelfartsdag, 2. torsdag før pinse.
  • Askeonsdag, cineres, cinerum dies: Onsdag efter fastelavn.
  • Assumptio Johannis Evangelista, St. Johannes Evangelists dag: Tidligere 3. juledag: 27. december
  • Assumptio Mariae virginis: Marie Himmelfart, vor frue Dyre: 15. august.
  • Audivit Dominus: Fredag og lørdag efter fastelavn.
  • Aurea missa: lørdag før 2. søndag efter Michaelis
  • ante: før
  • anticipatus: forudgrebet, dvs. førægteskabelig
  • Appellatus: kaldt, navngivet
  • Avia: bedstemor
  • Avus: bedstefar

B

  • Baptizatus, bapt.: døbt
  • Beneficium: nåde
  • Beneficium paupertatis: fri proces p. gr. af fattigdom
  • Bissextus: Skudår

C/K

  • Caemeterium: kirkegård
  • Calendæ: første dag i måneden
  • Candela: Lys
  • cavere: garantere
  • Circumcisio: omskærelse
  • Cognomen: tilnavn
  • Commater: kvindefadder
  • Communicant: altergænger
  • Communio: deltagelse i nadveren
  • Comp., Compater/-tres: med-fadder
  • concubitus: samleje
  • Confessio: skrifte
  • Confirmandus: konfirmand
  • Confirmatio: bekræftelse
  • Confirmatus: konfirmeret
  • Confitens: kommunikant, nadvergæst
  • conjugium: ægteskab
  • Conjux: ægtefæIle
  • Consangvineus: blodsbeslægtet
  • Copulation: vielse
  • Copulatus: ægteviet
  • Cras: i morgen
  • Crastino die: dagen efter

D

  • Datum ut supra: samme dato som ovenfor
  • deflorata: defloreret, ikke-jomfru
  • Defunctus: afdød
  • Denatus: afdød
  • Deprekant: altergænger
  • Desponsatus: trolovet
  • Dictus: kaldet
  • Dictum: befaling
  • Dies: dag
  • Die progrediente: den foregående dag
  • Die proximo: den næste dag
  • Die sequenti: den følgende dag
  • Die ut supra: samme dag som ovenfor
  • Dito, do.: det samme
  • Domini: Herrens
  • Dominica, D.ca, Dom.: søndag

E

  • e. a. = ejusdem anno: samme år
  • Ejus: samme
  • Ejusdem: samme måned
  • Eodem die, eod eller E. die: samme dag
  • Epiphania: Fremkomst
  • Et cetera: osv.
  • Etc.: osv.
  • Ex: fra

F

  • Festum, Fest.: kirkelig festdag
  • Fides, fidejus = fidei jussores: trosgaranter, faddere
  • Filia: datter
  • Filiola: lille datter
  • Filiolus: lille søn
  • Filius: søn
  • Folio, fol.: ark (med sider: #a: forside og #b: bagside)
  • Frater: broder

G

  • Genesis: skabelse
  • Gesta: gerninger
  • Gradus: grad, rang
  • Gratia: nåde, løn
  • Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest

H

  • Hebdomas: 7 dage, en uge
  • Hic: denne
  • Hoc: dette
  • Hora: time; hora 10: kl. 10
  • Hujus: genitiv af denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned
  • Humatus: begravet

I/J

  • I.e., id est: dvs
  • Ibidem, ibid.: samme sted
  • Ieiunium: fastetid
  • Illegitimus: uægte
  • In aedibus privatis baptizatus: hjemmedøbt
  • Incarnatio: Kristi menneskeliggørelse
  • Index, indicem, -is, -i, -e (osv.): fortegnelse
  • Infans: barn
  • Infra: under, nedenfor
  • Inhumatus: begravet
  • Introductio, intro.: introduktion
  • Ipso die: på samme dag
  • Item: ligeledes; samme dato som foregående
  • juvenculus, Juv.: ungkarl

K

se C

L

  • Lateris, lat.: Sum af sammentælling, som overføres til næste side
  • Legitimus: ægtefødt
  • Levator: gudfader
  • Levatrix: gudmoder
  • Locus: sted
  • Locus sigilli, l.s.: seglets placering

M

  • Manu mea propria, m.m.p.: skrevet med egen hånd
  • Manu propria, m.p.: skrevet med egen hånd
  • Maritus: ægtefælle
  • Matrimonium: ægteskab
  • Mens: måned
  • Mens = Mensalgods: gods, der sikrer præstens underhold
  • Meus: min
  • modo: i stedet for; Hans Nissen modo Nis Hansen: Nis Hansen erstatter Hans Nissen
  • Mortuorum: de dødes
  • Mortuus, mort.: afgået ved døden

N

  • Nat. Christi: Kristi fødsel, jul
  • Natalis dies: fødselsdag
  • Nativitas: fødsel
  • Natus, nat.: født
  • Nocte: om natten; nox: nat
  • Nomen: navn
  • Nomen impositum: givet navn
  • Nominatus, nomin.: navngivet
  • Nomine, noie: ved navn
  • nonus: niende
  • Novus Annus, Nov.A.: nytår
  • Nuptiae: vielse
  • Nuptus: gift

O

  • Omnes: alle
  • Obiit: han døde
  • Octavia: 8de dag, dvs. 7 dage før en fest

P

  • Pagina, pag.: på side
  • Parasceue: langfredag
  • Parentation: ligtale
  • Parentes: forældre
  • Passio domini: langfredag
  • Pastor loci: stedets præst i.e.: sognepræsten
  • Pater: fader
  • Patrinus: mandsfadder
  • Paupertas: fattigdom
  • peccatum: synd
  • Pentecoste: 50. dag
  • Pervigilium: 2den dag før en festdag
  • post, p.: efter
  • Postfestum: dag efter festdag
  • Postridie: dagen efter
  • Praeceptum: bud
  • Praepositus: provst
  • Præs., praesentibus: i overværelse af; faddere
  • Pridie: dagen før
  • prim/us/a..: første
  • Privigna: steddatter
  • Privignus: stedsøn
  • pro Memoria, p.M.: til påmindelse om
  • Proclamatio: lysning
  • Profestum: dag før festdag
  • Publicatio: bekendtgørelse
  • publice, pub.: offentlig, åbent
  • Puerpera: barselskone

R

  • resurrexus: genopstanden

S

  • Sabbatum: lørdag
  • salvo titulo, s.T.: med forbehold for brug af korrekt titel
  • Sancta dominica: påskesøndag
  • Sanctum sabbatum: påskelørdag
  • sanctus, sct., skt.: hellig
  • scilicet, sc., scil.: nemlig
  • secundus/a/um_: anden
  • septuagesima: 70.
  • sexagesima: 60.
  • sepultus, sep.: begravet
  • sive: eller
  • Socer: svigerfader
  • Soceri: svigerforældre
  • Socrus: svigermoder
  • solidum: det hele
  • Sollicitation: ansøgning
  • Soror: søster
  • Sponsa: brud
  • Sponsatus: en forlovet
  • Sponsor, spons.: forlover
  • Sponsus: brudgom
  • Spuria: uægte født pige
  • Spurius: uægte født dreng
  • super, sup.: over, desuden
  • Supplicatio: ansøgning
  • Susc./Susceptrix: gudmoder


T

  • Templum, templ.: kirke
  • Tertius/a/um: tredie
  • Testis, -es: vidne

U

  • Ut infra: som nedenfor
  • Ut retro: som foran
  • Ut supra: som ovenfor
  • Uxor: hustru

V

  • Vide: se
  • Videlicet, vid.: nemlig
  • Vidua: enke
  • Viduus: enkemand
  • Vigilia: dag/aften før festdag
  • Viridis: grøn
  • Vulgo: også kaldet

X

  • Xsti: Christi
  • Xtus: Christus

Kilder

  • J. Ch. Jensen og M. J. Goldschmidt: Latinsk-dansk Ordbog 1920/1967
  • E. Habel: Mittellateinisches Glossar u.å. (1931)

Eksternt link